原創翻譯:龍騰網 http://www.483267.live 翻譯:清風徐徐 轉載請注明出處



Project : 水滸傳 Who wants to join?
#1 renzhe
First Episodes Captain
Chinese:Reasonable
Location:Algarve
水滸傳 (also known as "Water Margin" or "Outlaws of the Marsh") is one of the four great classical novels of Chinese literature. I'm going to read it and I'm looking for people to join me.
It is said that you haven't really learned Chinese until you've read at least one of the great classics. Well, I have the 120 chapter version here and I'm going to read it. We've had projects which covered books, short stories, TV series, comics and movies, but I don't think that we've ever really tackled one of these beasts. This will not be something most of us can finish in a month, so it's not technically a "Book of the Month", though the idea is the same.

《水滸傳》(又稱“水邊”或“沼澤暴徒”)是中國四大古典小說之一。我準備讀這本書,征集同好。
有個說法,沒讀過一部經典名著,就不算真正了解中國。好,我弄到了120回版,我要讀。我定了個計劃,涵蓋了書,市井傳說,電視劇,漫畫和電影,但我還是覺得對付這個龐然大物力不從心。我們中的大多數人不可能在一個月內完工,雖然理念一樣,技術上,它不是“每月一書”。



Since this is one of the most important Chinese books in history, it would also make sense to have beginners read one of the translations and join the project in this way. Here we have several really good options, including Sidney Shapiro's "Outlaws of the Marsh", Pearl Buck's "All Men are Brothers", and Alex and John Dent-Young "The Marshes of Mount Liang". However, I think that the focus should be on the original.

由于該書是中國史上最重要的書籍之一,對初學者來說,讀譯本也是很有意義的,加入我們。我們有幾個非常不錯的選擇,包括沙博理的“沼澤暴徒”,賽珍珠的“四海之內皆兄弟”,Alex和John Dent-Young的“梁山沼澤”。不過,我認為,重點還是原著。

So, that's my idea. I was hoping to start sometime in late January or early February, which means that there's plenty of time to get your hands on a copy (you don't want to read this online). Is anybody interested, or should I fight my way through this alone? I know rob07 worked his way through 紅樓夢, which is similar in scope and difficulty. Perhaps it's time for the next one? :)

這是我的想法。我希望能在一月下旬或二月上旬開始,這樣你有足夠的時間入手一本(你肯定不想在線讀)。大家感興趣嗎?還是我得獨自奮戰?我知道rob07修練完了廣度和深度上與之類似的《紅樓夢》。要不再干他一本?:)